台 灣 海 事 博 物 館 Taiwan Maritime Museum |
|
上述Gualle艦長的記載是由北緯21 ¾至29度的航海日誌,可見是當船隻平行經過台灣之時。但事實上Gualle艦長既未登島,根據其航海日誌他連島影都未見到,完全是根據瘦徳的說詞,不過後來葡西荷船隻的航海紀錄都證實了瘦徳的說法完全正確。 由此可知西方人在1582年7月以前登島的可能性不高,其次漢人很早就登島嶼原住民交易,而台灣有黃金的說法也經日本學者小葉田淳的推論應該是在台灣北部的雞籠與淡水。(註2)
Francisco Gualle是當時著名的航海家,他的航海日記受到重視於1595年由荷蘭人Linschotten翻譯成荷蘭文在阿姆斯特丹出版,時當荷蘭剛自西班牙獨立,Gualle的航海日記對於荷蘭東印度公司殖民東方應該產生相當的影響力。
(註1) 根據國立臺灣海洋大學海洋文化研究所教授黃麗生的研究,認為由於Chincho的西班牙發音不符合閩南語發音的漳州或泉州,反倒像廣東話發音的泉州(Chuinzao)。因此推論Santy可能是會說廣東話的泉州人。黃麗生,〈1626西班牙人佔領以前漢人移居基隆和平島歷史進程與性質〉,《海洋文化學刊》第二十七期(基隆:國立臺灣海洋大學出版,2019年12月) |